harmful_grumpy (harmfulgrumpy) wrote,
harmful_grumpy
harmfulgrumpy

Categories:

В Латвийской ССР латышский язык был защищен лучше.

Вывод, вынесенный в заголовок, относится не только к Латвии, но и к Литве и Эстонии. У многих, особенно у части латышей, эстонцев, литовцев, он наверняка вызовет непонимание или даже возмущение. Однако это действительно так, если принять во внимание именно уровень (или степень) защищенности языка, а не то, насколько активно он использовался в Латвийской ССР, Эстонской ССР и Литовской ССР представителями русской лингвистической общины в межнациональном общении.
Высокий уровень защищенности латышского языка и латышской культуры в Латвийской ССР обеспечивали три фактора.

Мемориальный музей-памятник Латышским Красным стрелкам - Скульптор заслуженный деятель искусств Латвийской ССР В.Албергс, архитекторы Дз.Дриба и Г. Лусис-Гринбергс. В 1972 году авторам памятника присуждена Государственная премия СССР.

Первый – в СССР не проводилась политика ассимиляции народов, проживающих в национальных республиках. Наоборот, национальные культура и язык всячески поддерживались. Пример Латвии – лучшее тому подтверждение. В 1949 году была создана Академия наук Латвии, а в ее составе – Институт латышского языка. В советский период продолжали работать комиссии по языку, занимавшиеся стандартизацией языковых норм, разработкой и унификацией терминологии и другими вопросами латышского языка.

В это же время не просто были сохранены, а получили мощное развитие средняя и высшая школа на латышском языке. Дальнейшее развитие получили латышские СМИ и латышская хоровая культура. Всесоюзную известность получили Рижская киностудия и латышский театр. Книги латышских авторов издавались не только на латышском языке, но и в переводе на языки народов СССР.

clip_image005

Сборочный цех производственного объединения ВЭФ - Производственное объединение ВЭФ вносит большой вклад в обеспечение надежной, быстрой и удобной телефонно-телеграфной связи между городами Советского Союза. Разработана электронная автоматическая телефонная станция, с помощью которой береговые службы смогут через космические спутники поддерживать связь с судами, находящимися в океане.

clip_image006

Завод ВЭФ ведет свою историю с тех времен, когда территория Латвии была частью Российской Империи. Тогда это были мастерские по ремонту старых телефонных аппаратов. В 1932 году мастерские были преобразованы в Valsts Elektrotehniska Fabrika, сокращенно – VEF. Завод просуществовал до горбачевской «перестройки»


Второй фактор – высокий уровень социальной защиты населения и интеграции латвийского общества, которые обеспечивали рост рождаемости в латышских семьях. Сегодня, пытаясь обосновать якобы целенаправленно антилатышский характер политики СССР, латышские националисты оперируют не абсолютными цифрами, а процентами. Мол, в Первой Латвийской республике латышей было 77 или 78 процентов, а в Латвийской ССР – всего 52. Действительно, в процентном отношении падение на 25 - 26 пунктов выглядит пугающе. Но правда в том, что в Латвийской ССР постоянно росла численность латышей, в последние годы Советской власти – на 2,5 тысячи в год. Естественно, что рост численности латышей обеспечивал и распространение латышского языка, т.е. укрепление его позиций. Кроме того, не было никакого ущемления латышей в правах. Как и нелатыши, они могли получать бесплатное высшее образование, становиться инженерами, директорами заводов, художниками, архитекторами, министрами, членами Верховного Совета. При Советской власти нацкадры постоянно «двигали» наверх, поскольку такой была национальная политика во всех национальных республиках СССР.

Третий фактор - существование пресловутого «Железного занавеса» по границе, как раньше говорили, «мира социализма» со странами Запада. Наличие ограничений на поездки граждан СССР на Запад и, соответственно, определенная закрытость СССР для западного мира обеспечивали знакомство граждан СССР с западным миром лишь в той мере, которая не угрожала идеологическим основам коммунистического режима. Это благотворно сказывалось и на сохранении и развитии латышского языка и латышской культуры, поскольку предохраняло их от активного влияния со стороны английского и других языков, а также от влияния западной массовой поп-культуры.
Несмотря на то, что до 1991 года латышскому народу, латышскому языку и латышской культуре ничто не угрожало, была проблема в том, насколько активно латышский язык использовался в Латвийской ССР представителями русской лингвистической общины в общении с латышами.
По данным переписи населения 1989 года в Латвии из 1 387 647 латышей (латгальская национальность переписью не выделялась и все латгальцы автоматически были записаны как латыши) 65,7 процента владели русским языком. В то же время из 905 515 жителей Латвии русской национальности латышским языком владели лишь 21,2 процента.
Казалось бы, решение проблемы в том, чтобы, не разрушая школу с русским языком обучения, внедрить в ней такую методику обучения латышскому языку, которая позволяла бы выпускникам в совершенстве его осваивать. Одновременно, разумеется, следовало сохранить обучение русскому языку в латышских школах. Чтобы и латыши, и русские владели обоими языками. Ведь один из смыслов интегрированного общества состоит именно в этом. Однако в условиях, когда официальной политикой государства после 1991 года стал курс на восстановление этнократической «Латышской Латвии», основой языковой политики становится курс не на обучение нелатышей латышскому языку, а на радикальное выдавливание из системы образования, в том числе из латышских школ, и публичного пространства русского языка. Иными словами, главным содержанием языковой политики стала борьба с русским языком, который ради оправдания этой же политики получил еще и наименование «языка оккупантов».

Каковы итоги этой борьбы? Они неоднозначны, но, скорее, отрицательны и для латышского языка, и для латышской культуры.

Во-первых, политика жесткой латышизации русских школ и публичного пространства не могла не настроить нелатышей против языковой политики и Латвийского государства в целом. Многие эксперты отмечают, что спустя 20 лет намного больше нелатышей, нежели в 1989 году, владеют латышским языком, что, казалось бы, должно служить подтверждением правильности проводимой языковой политики. К примеру, в одном из исследований языковой ситуации в Латвии, которое к началу 2012 года подготовило Агентство латышского языка, утверждается, что сегодня лишь 8 процентов нелатышей совсем не говорят по-латышски. При этом все выпускники русских школ знают латышский язык в совершенстве. Но одновременно эксперты отмечают, что, несмотря на знание языка, многие нелатыши отказываются говорить на латышском языке или публичную информацию распространяют только на русском языке. В Латвийской Республике это считается нарушением закона. По информации руководителя Центра государственного языка Антона Курситиса, если в 2010 году таких нарушений было 812, то в 2011 году – 1062. Один из скандальных примеров 2011 года – Центр государственного языка оштрафовал руководителей русской общественной организации Резекне, которые организовали Новогоднюю елочку для детей с участием Деда Мороза из российского Великого Устюга.

Во-вторых, резко снизился уровень социальной защиты населения, и латышей и нелатышей. А как рожать детей, если ты не уверен в завтрашнем дне? Сегодня в Латвии нет всеобщей трудовой занятости, а безработица определяется в пределах от 11 до 14 процентов от всего населения трудоспособного возраста. Нет больше и бесплатной медицины. Одновременно резко выросла стоимость медицинских лекарств, лечения в больничном стационаре. Буквально на днях латвийские интернет-порталы растиражировали новость, что умер мужчина - безработный, у которого не было 17 латов (34 доллара) на то, чтобы сходить к стоматологу. Высшее образование также стало преимущественно не просто платным, а очень дорогим. Резко выросла стоимость коммунальных услуг,
проезда в общественном транспорте. Для многих людей стало недоступно и посещение театра или концерта. Ну, и наконец, если в Латвийской ССР все дети были обязаны посещать школу, то в независимой Латвии школу не посещают несколько тысяч детей.

В-третьих, за 20-летний период существования независимой Латвии в результате пренебрежения вопросами экономики, социальной сферы и демографии реальная, а не в процентах, численность латышей значительно уменьшилась. Хотя по итогам переписи населения 2011 года ЦСУ насчитало, что в Латвии сегодня проживает уже 62 процента латышей (т.е. рост по сравнению с 1989 годом составляет целых 10 процентов!!!) из чуть более 2 миллионов человек, демограф Илмарс Межс с этой цифрой не согласен и считает, что реально в Латвии сегодня проживают менее 1 880 000 человек, т.е. за 20 лет численность населения сократилась почти на 800 тысяч человек. Как будто-то дважды по территории Латвии прокатилась Вторая Мировая война с ее массовыми убийствами и не родившимися детьми. Подавляющую часть этой «убыли» составляют нелатыши, но и латышей стало меньше. Одни эксперты называют цифру в 80 тысяч человек, другие считают, что латышей стало меньше на все 200 тысяч. Как бы там ни было, но сокращение реальной численности латышской нации оборачивается и уменьшением территории распространения латышского языка. Многие эксперты в один голос говорят, что в ряде сельских районов уже вообще не осталось жителей, а на селе всегда традиционно проживали именно латыши. В этих районах закрываются школы с латышским языком обучения.
В-четвертых, устранение «Железного завеса» принесло свободу в общение жителей бывшего СССР с миром Запада, но, как это ни парадоксально, отнюдь не способствовало защите латышского языка и латышской культуры. Скорее, наоборот. Латышский язык сегодня испытывает ощутимое влияние со стороны, в первую очередь, английского языка. И даже политики уже говорят о том, что, хотя юридически английский язык в Латвии является иностранным, на самом деле он является фактически официальным. По меньшей мере, в сфере управления. И было бы странно, если бы было иначе. Ведь английский язык – это едва ли не первый язык в Европейском Союзе, в который Латвия вступила в 2004 году. Но главное все же не это.
Главное – это то, что под давлением Европейского Союза Латвия окончательно уничтожила остатки своей промышленности и сельского хозяйства, т.е. именно то, что позволяло жить и развиваться латышскому народу. Не случайно, за 20 лет независимости не появились новые крупные латышские писатели, поэты, музыканты. На вопрос «почему?» ответ дать легко: в культуру нужно вкладывать деньги. В Латвии же за прошедшие 20 лет культура всегда финансировалась по остаточному принципу. Уже давно ничего не слышно ни о Союзе писателей, ни о Союзе композиторов. Судьба Рижской киностудии тоже очень печальна. Единственное ГРОМКОЕ «достижение» в сфере культуры, которое приходит на память, – совершенно идиотская выставка «Говорящие камни», на которую власти потратили баснословные деньги и которую, как нечто исключительно латышское, показывали несколько лет назад в Париже, а потом, в июле 2008 года, в Риге. Сегодня эти валуны никому не нужны и пылятся на каком-то складе.
Какие выводы можно сделать из сказанного? Основных выводов три. Первый - до 1989 года существованию латышского языка и латышской культуры ничто не угрожало. Наоборот, они были не только защищены, но и весомо поддерживались Советской властью. Недостатки в школьном образовании русских учеников, если иметь ввиду плохое знание ими латышского языка, можно было устранить, не разрушая русскую школу. «Страшилки» об угрозе латышскому языку со стороны русского языка – это именно «страшилки», которые не отвечали и не отвечают реальному состоянию дел и которые используются немногочисленной по составу правящей элитой в своих собственных корыстных интересах. Второй вывод – реальную угрозу латышскому языку и латышской культуре несет экономическая, социальная и демографическая политика праворадикальной политической элиты, которая уже 20 лет находится у власти в Латвийском государстве. Складывается впечатление, что этой элите глубоко наплевать не только на национальные меньшинства, но и на латышский народ. Третий вывод – защитить латышский язык и латышскую культуру, одновременно разрушая традиционные для Латвии русский язык и русскую культуру, невозможно. Русские – не немцы и из Латвии, своей исторической Родины, никуда не уедут. А в войне языков и культур,которую народу Латвии постоянно навязывает правящая элита, победителей не будет. Пострадают все!
Виктор Гущин

А что в наше время? Небольшой отрывок:

«Нацкадры важнее профессионалов»


Профессор Г. Гладков

— говорит о Латвии профессор Гладков, победивший в выборах ректора нашей Морской академии, но так и не занявший это место.

Григорий Гладков уже полгода должен был возглавлять Латвийскую моракадемию. В конце февраля он вчистую выиграл выборы ректора: за него проголосовали две трети учредительного собрания вуза. Однако в марте вдруг выяснилось: выборы недействительны...
Между тем личность «чужого» Григория Гладкова заслуживает отдельного рассказа. Он потомственный гражданин Латвии, родился в Риге. Окончил знаменитую «Макаровку», затем аспирантуру Высшего военно–морского училища им. Фрунзе в Ленинграде, остался на кафедре, прошел все научные ступени до профессора и секретаря ученого совета. Автор учебников «Морская навигация» и «Математическая обработка и анализ навигационной информации», по которым до сих пор занимаются будущие российские мореходы. После основания Латвийской морской академии отдал ей 15 лет жизни. Последние годы живет и работает в США, куда уехал по личным обстоятельствам. Яркий, интеллигентный, эрудированный человек, в совершенстве знающий кроме родного русского английский и латышский языки.
 Прекрасно зная, что я владею латышским на высшую категорию, специально под меня хотят добавить пункт, что удостоверение должно быть нового образца. Смешно
— Смешного мало: удалось же старой команде «пришить» вам совершенно нелепые грехи вроде службы на советском военном судне!
— Брунавс в радиопередаче «Крустпунктс» сказал, что я служил на военном флоте — стало быть «офицер оккупационного режима», поэтому как ректор для него неприемлем. О’кей, а что тогда делать с бывшим советским вице–адмиралом Зейботсом? Что делать с Капитаном Акулой? Типично чекистский подход: «Где вы были в августе 1991–го?» Обвинили и в том, что я окончил вуз в Ленинграде. А где же еще, если в то время Санкт–Петербург так назывался? Может, я виноват и в том, что родился в Латвийской ССР?!...
Хорошо учился, должен был распределиться в Латвийское пароходство. Но не был нацкадром — всю жизнь меня эта проблема преследует! — потому призвали в армию, и после дополнительного обучения я стал штурманом. Потом окончил аспирантуру Ленинградского высшего военно–морского училища им. Фрунзе, остался при кафедре, дошел до должности секретаря ученого совета. Там же стал профессором, а в Питере так просто профессора не давали. Это латвийские нацкадры широкой рукой сеятеля раздали званий налево и направо…

— Не знаю. Говорил я всегда чисто. А словарный запас… Если он есть, то пассив очень скоро переходит в актив. Когда иной латыш говорит мне: «Jūs labi runāiet latviski», я иногда отвечаю: «Jūs — arī!» «Но я же латыш!» — возмущается он. Ну и что? Это еще ни о чем не говорит. Некоторые латыши не могут говорить ни о чем, кроме хлеба и водки. Свободно зная латышский, в академии я говорил по–русски, если ко мне на нем обращались. Сегодня мне припоминают и это. Они боятся, что я разрушу их латышскость.

Какую латышскость я вам разрушу, если 20 лет, пять из которых были «тучными», мы продолжаем сидеть в одной из аудиторий на стульях, где написано: «Радиотехническая служба советского военно–морского флота»? Мы на территории с трудом замазали «Слава советскому ВМФ!», и по–моему она еще проступает. А столовая страшна и по советским меркам: столы жуткие, вместо стульев — огромные, грубые лавки. Неужели нельзя поставить нормальный стол, накрыть его скатертью, поставить свечи, букетики, на стену повесить красивый пейзаж? Но по углам шипят: «Он из другой среды, он не может воспроизводить нашу культуру».

Первокурсники приходят из глухой латышской провинции и ни звука не знают по–русски. А потом их посылают на практику в пароходство, где почти никто не говорит по–латышски — может, лишь один капитан из десяти. И на каком языке мой студент будет говорить с украинским матросом? На английском? Вряд ли. А если мой студент — русский и я тоже русский, то как можно не дать человеку возможность говорить на родном языке?

В 90–х, бывало, подходили к расписанию незнакомые люди и выписывали русские фамилии, а после этого слали письма в Центр языка: мол, мы стояли в смертельной схватке на баррикадах, а теперь наши дети вынуждены коверкать родной язык, потому что им преподают в вузе русские преподаватели!...

Источник : http://vesti.vesti.lv/crime/414-62368/66596-91948.html
Фотографии из  "Советская Латвия в цифрах и фотографиях" http://ussrlife.blogspot.ru/2012/10/blog-post_31.html

5 августа 1940 года, на исторической сессии Верховного Совета СССР Латвия была принята в состав Советского Союза. *Вот уже больше 20 лет мы живем в «независимом» государстве. А как мы жили тогда, в Советской Латвии, давайте вспомним!…

* - Примечание: если кто начнет разводить демагогию - Прибалтику захватил СССР, это недемократично, то посылаем его для ознакомления к мнению президента США Рузвельта, коротко, Америке плевать на демократию, проведите для вида выборы и забудем этот пустячок -
Рузвельт демократичненько о Прибалтике в 1943 году

Это было недавно, это было давно...

Современные прибалтийские "исторические сказочники" пытаются всех уверить, что если бы Прибалтика не была присоединена к СССР, то республики сохранили бы нейтралитет и независимость.

2225

16 июля 1941 года Адольф Гитлер провёл совещание о трёх балтийских "государствах". Было принято решение: вместо 3-х независимых государств (о чем сегодня пытаются трубить прибалтийские националисты) создать территориальное образование в составе Германии с названием "Остланд". Также был утверждён документ об официальном языке Остланда – немецком. И никаких местных наречий!

А теперь про экономику. Опять же сказка, что вступив в СССР, Прибалтика потеряла в своём экономическом развитии.

clip_image001

Надпись на плакате по – латышски: «Да здравствует Советская Латвия, как 14-я советская республика!»

На самом деле в период независимости промышленность Латвии и Эстонии деградировала, так и не достигнув Уровня промышленного производства 1913 года. В Латвии, к примеру, машиностроительная продукция в 1940 году составила лишь 40% от уровня 1913 года. Оказавшись в отрыве от России, Эстония, Латвия и Литва превратились типично аграрные государства, причём с низкотехнологичным сельским хозяйством.

1524_110932697_big

Демонстрация трудящихся г.Риги, посвященная принятию Латвии в состав СССР. 1940 г.

Просто шокирует процент безграмотного населения Прибалтийских государств к 1940 году - около 31% населения. Более 30% детей в возрасте 6-11 лет не посещали школу, а были вынуждены трудиться на сельскохозяйственных работах. За период с 1930 по 1940 годы в одной только Латвии было закрыто более 4,700 крестьянских хозяйств из-за огромных долгов.

clip_image011

Рижский вагоностроительный завод производит вагоны для электро– и дизельных поездов, а также трамвайные вагоны.

clip_image013

Продукция Рижского вагоностроительного завода

foto_raf2

Завод микроавтобусов РАФ – основной в СССР производитель – автопоездов для обслуживания спортивных мероприятий, маршрутных такси и специализированных машин скорой помощи.

raf-raf-003

46224

Mikroavtobus-RAF-1

clip_image015

Готовая продукция

clip_image016

Производственное объединение «Альфа» – ведущее предприятие в СССР по производству интегральных микросхем для космической отрасли промышленности.

ЛССР поставляла в другие союзные республики радиоприёмники, АТС, микроавтобусы, вагоны, стиральные машины, изделия лёгкой и пищевой промышленности и др

Вентспилс – крупнейший в СССР порт по экспорту нефтепродуктов

clip_image035

Полностью реконструирован Вентспилсский морской торговый порт, построены участки экспорта нефти и хим-продуктов, механизированы комплексы погрузочно-разгрузочных работ. Продолжается углубление русла Венты, чтобы в порт могли заходить еще большие корабли. ...


Правда о латышском легионе СС. "Нацизм по-прибалтийски", фильм.
Русские имена в Латвии запретят осенью «для включение личности в общество»
КТО КОГО "КОРМИЛ" В СССР...ТАКАЯ БЕДНАЯ ПРИБАЛТИКА
Tags: нации, прибалтика, языки
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments