По-английски (вычитано в St. Petersburg Times) это очень хорошо звучит: Union of the Right Forces.
Сразу же читается: Union of the Wrong Forces, и лучше не скажешь.
Впрочем, возможно сказать и по-русски: «Союз левых сил», но это требует привлечения сленга.
* * *
Между тем, кажется никто не замечал, что СПС представляет явление хорошо известное в русской истории, современное его воплощение.
Имеется в виду, разумеется, самозванство.
Во-первых, буквальное: СПС – такие же правые, как Лжедмитрий – царевич.
Т.е. лжеправые (хотя это как-то не звучит и – см. далее – есть слово получше).
Далее, оба самозванства облечены в другие совпадения. Так, оба с одинаковыми основаниями претендуют на «трон». Или, скажем, главная национальность в СПС – та же, что, по уверениям историков, и у Лжедмитрия. И т.д.
* * *
Насколько же велик русский язык, описавший это явление емким словом: воры.
Как ни крути, а более исчерпывающего определения для сей публики не подберешь.
Одним словом, а почти всё сказано!
Сразу же читается: Union of the Wrong Forces, и лучше не скажешь.
Впрочем, возможно сказать и по-русски: «Союз левых сил», но это требует привлечения сленга.
* * *
Между тем, кажется никто не замечал, что СПС представляет явление хорошо известное в русской истории, современное его воплощение.
Имеется в виду, разумеется, самозванство.
Во-первых, буквальное: СПС – такие же правые, как Лжедмитрий – царевич.
Т.е. лжеправые (хотя это как-то не звучит и – см. далее – есть слово получше).
Далее, оба самозванства облечены в другие совпадения. Так, оба с одинаковыми основаниями претендуют на «трон». Или, скажем, главная национальность в СПС – та же, что, по уверениям историков, и у Лжедмитрия. И т.д.
* * *
Насколько же велик русский язык, описавший это явление емким словом: воры.
Как ни крути, а более исчерпывающего определения для сей публики не подберешь.
Одним словом, а почти всё сказано!
Словарь либерала