harmful_grumpy (harmfulgrumpy) wrote,
harmful_grumpy
harmfulgrumpy

Categories:

Как создавали немецкий язык. Хохдойч

О создании немецкого языка в совсем недавнее по историческим меркам время - составлено из двух текстов для наглядности.
Оригинал взят у statin в Когда создали немецкий язык. Хохдойч
Письменная форма стандартный немецкий язык (хохдойч) был создан на II орфографической конференции, проходившей в Берлине с 17 по 19 июля 1901 года. Стремление к созданию единого немецкого языка особенно четко проявились после создания Германской империи в 1871 году. В 1876 году, по инициативе прусского министра культуры Альдаберка Фалька была созвана I орфографическая конференция, на которой велись "переговоры в направлении большого согласия в правописании". Однако о единой орфографии рейха тогда договориться не удалось.

В 1879 года Бавария опубликовала свои правила орфографии немецкого языка. Австрия в том же году ввела свои - "корпус Хайсеше", по имени их создателя Иоганна Христиана Августа Хайсе. В 1880 году Пруссия ввела свои правила, разработанные Вильгельмом Вильманом, доверенным лицом и соратником Конрада Дюдена. Прусские правила почти не отличались от баварских. В том же году Конрад Дюден издал, основанный на прусских и баварских правилах, "Полный орфографический словарь немецкого языка", содержащий около 27 тысяч слов. В течение десяти лет словарь распространился сначала в Германии, а потом по всем немецко-язычным странам для преподавания в школах. В 1892 году "Дюден" был представлен в качестве официального словаря Швейцарии.


(Конрад Дюден)

В 1898 году на конференции немецких ученых и театральных режиссеров были приняты единые правила произношения литературного немецкого языка. За стандарт было принято произношение - Bühnenaussprache, разработанное профессором немецкой литературы из Бреслау (ныне польский город Вроцлав) Теодором Сибсом. Это полностью искусственная норма. Такой устной традиции не было ни в одном из германских диалектов. Это произношение тяготело к произношению распространенному в Северо-германских областях, где верхний немецкий был по сути иностранным языком и встречался только в письменной форме и официальной речи. Родными для жителей Северной Германии еще в 19 веке были нижне-немецкие диалекты.

Первоначально Bühnenaussprache стало нормой произношения на всех немецких театральных сценах. Впоследствии ее начали рассматривать как общую предписывающую норму, несмотря на отличающиеся традиции произношения особенно заметные в верхне-немецко говорящих регионах. Сегодня все средства массовой информации используют эту норму и она понятна во всех немецко-говорящих областях.

Решения II орфографической конференции в течении 1902 года были реализованы правительствами Германии, Австрии и Швейцарии. Германский кайзер Вильгельм II изначально был их убежденным противником. Тем не менее в декабре 1902 года он лал согласие на их внедрение. Сам же Вильгельм освоил новые правила только к 1911 году, до этого документы ему готовили написанными по-старинке.

В настоящий момент стандартный немецкий государственный язык в Лихтенштейне, один из государственных в Германии (наряду с датским, фризским и сорбским), в Австрии (наряду со словенским, хорватским и венгерским), Швейцарии (вместе с французским, итальянским и ретороманским), Бельгии (вместе с голландским и французским) и Люксембурге (вместе с французским и люксембургским). Он является официальным региональным языком в Южном Тироле (Италия), городах Шопрон (Венгрия), Крауле (Словакия) и ряде городов Румынии и некоторых провинциях Дании и Намибии. Стандартный немецкий официальный язык команды швейцарских гвардейцев в Ватикане.

В повседневном общении к сегодняшнему дню хохдойч вытеснил традиционные диалеты в обширных областях Северной Германии и в крупных городах в других частях страны. Стандартный немецкий отличается от региона к региону. Но региональные варианты стандартного немецкого не следует путать с местными диалектами.
_________________________________________________________________________________

Оригинал взят у _devol_ в Немцы и славяне: отношение к языку
startseite

История обретения и внедрения немецкого литературного языка Hochdeutsch

Я бы кое-что добавил еще, но в рамках ЖЖ вполне годно. Немцы в этом плане проявили качества настоящего великого народа, уработав за пару-тройку десятилетий в нулину все эти немецкие "украинские", "сербские", "белорусские" и прочие недоязыки, на которые дрочат воняющие перегаром провинциальные учителя. Ибо эти "языки" давали последним, безусловно, работу и влияние, но превращали их носителей в провинциальных и глупых хоббитов.

С высоты этого опыта и нынешнего развития социальных сетей, Интернета и повальной глобализации понятно, что все эти дикие ужимки и прыжки нынешних овощей с хохолками на головах и т.п. вышиватников, равно как и ухищрения старорежимных коммунистов, в историческом плане - абсурд и лишь шлагбаум на пути логичного и естественного развития. Мир идет по стезе глобализации, а значит, стандартизации и унификации. В школах Баварии не преподают местные диалекты, в школах Австрии не преподают тамошние сельские "языки", а в школах Швейцарии  не учат "певучей мове горцев" (реально певучей). Там учат Hochdeutsch, и люди с этой лингвой латина германского мира сразу подключаются к огромному "интернету" на 110-130 миллионов человек, да еще живущих в одних из самых развитых государств мира (кумулятивный эффект, который поддерживает сам себя).

Hochdeutsch - а как уже понятно, это дел рук германо-австро-швейцарской интеллигенции (германской, если попроще быть), царит в литературе, театре, печатных и Интернет-СМИ, на телевидении и в сфере образовании. Царит годами, десятилетиями, уже более столетия. Люди без этого языка допускаются в лучшем случае лишь в качестве подопытных в развлекательные шоу, этнографические программы, приколы, сценки в комедиях, сборники фолькс-музыки и так далее:

Предмет главных "издевательств" немцев-горожан - различные сельские диалекты и, безусловно, швабское наречие. Тут люди входят во вкус, тренируются на вышиватниках, мнут "укровату" по самое не балуйся - пока сало не потечет. Организуют, например, курсы "швабского" для "титушек":

Ага, регот и хохот стоит... Представьте себе, что в Москве снимали бы на потоке такие "издевательства" и гэги про белорусские языки (а их на самом деле то ли 2, то ли 3), укро-мовы (разной степени фарионства)? Рукопожатая многонациональная интеллигенция (Слава СБУ! За нашу и вашу швабоду!) бегала бы тараканами по потолку. Ведь русской у нас пока нет.

Однако. Славяне - одномерки (если давить языки, значит, давить, если "пущать" - то пусть цветут пять "укромов"). А у немцев для каждой полочки свой орднунг. Так на уровне обычной жизни в регионах свобода самовыражения и нет никаких запретов: в деревнях и городках масса местных праздников, где куча народа в вышиватниках разного фасона (особенно баварские и австрийские колоритны), множество пивных фестивалей, карнавалов, шествий, да и в повседневной жизни никто не запрещает людям ботать на своих "украинских мовах". Особливо, если в пивняке, например, мужички решили потрыднеть, да и если дело вне телевидения, печати, часто официальных учреждений и учебных присутственных мест (ибо учить детей речекряку - садизм). Говори - наяривай!

Для актеров "мовы" - настоящая разминка языка:


Зато у глупых славян все по-серьезному. За XX столетие в Чехословакии так и не смогли решить простейший вопрос общего языка, теперь чехи и словаки гордо трещат на своих - чудовищно схожих, но все равно разных (хлеб для филологов) языках. Тоже самое на Балканах, где не состоялся общий сербо-хорватский язык. Аналогичное происходит и в бывшей России, где 50 миллионов русских людей в эпоху Интернета, где русский занимает второе место по распространению после английского, учат... "ежовкам", "наркомовкам", "третьей редакции мовы" и так далее по списку рыгаловок. А все почему? Потому что "немцы усих окраин едыняйтесь". Потому что немцы - не говорящие овощи.

Вот общая картина "бедствия" немцев на момент "запуска" Hochdeutsch:

karte_dialekte

Именно этот филологический винегрет германская интеллигенция за короткое время и при поддержке своих государств (а в "большой" Германии интеллигенция и есть государство) привела к одному культурному и цивилизационному знаменателю. Причем не путем уничтожения сельских языков и диалектов, нет. Для пивнушки, рыбалки, нехитрого физического труда у немцев есть свои... хм, "диалекты", "разговорные языки-мовы" (Mundsprache). Хоть до усеру болтай на нем, никто и слова не скажет. А вот в полиции, налоговой, на телевидении, в университете, в армии - единый и обожаемый немецкий язык.

Несмотря на все перипетии последующей истории - поражения, развалы, территориальные потери, миллионы беженцев, иностранную оккупацию (которая в мягкой форме идет и до сих пор), Hochdeutsch как был, так и остался "единственным" немецким языком. А казалось бы - что стоило в какой-нибудь Франконии появится местной "леси окраинке" и сбацать "сказивки для дытят", словарик, программу для начальной школы и запустить это в ширнармассы? Если таковые и были, то убились об железобетон позиции германского образованного класса.

Примечательно, что в самом начале речь шла об унификации реально серьезных отличий. Это вам не русский литературный и суржик. Так, нижнефранкские и некоторые нижненемецкие диалекты отличаются от ряда верхненемецких наречий (Австрия) как примерно английский от шведского языка, если не более. Причем если посмотреть на "промблему" с еще большим увеличением, то размах бедствия покажется эпичнее  - например,  цветущая "сложность" в Швейцарии и приграничных областях Австрии и Германии:

Alemannic-Dialects-Map-German

На относительно небольшом пространстве (Луганская + Донецкая области и добрый кусок Харьковской) - 8 групп диалектов, внутри каждой из которых - свои диалекты! То есть, не с***** "певучая мова", а восемь групп диалектов. Только вдумайтесь! При этом житель Штуттгарта или Аугсбурга вполне мог не понять жителя Церматта или Брига. Примерно, как русский не всегда может понять на слух поляка, да еще если тот частит.

Немцы тем не менее справились с этой непростой задачей и сейчас они - мотор всей Европы, залог ее благополучия и основа ее процветания. В чуть меньшей степени - французы, кстати, еще более жестоко расправившиеся со своими "украинскими мовами" (я это не приветствую).

<........>
Tags: германия, языки
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments