harmful_grumpy (harmfulgrumpy) wrote,
harmful_grumpy
harmfulgrumpy

Category:

ОЗАРЕНИЕ ПО-ЧУДИНОВСКИ ИЛИ КАК АЛЬТЕРНАТИВЩИКИ "ПЕРЕВОДЫ" КЛЕПАЮТъ. часть Первая

Значится, сначала оригинальный бред, подобные которому постоянно, печатаются дилетантами сенсационной конспирологии. Всем сотни раз попадались примеры как они современными буквицами разных языков пытаются "перевести" какие-либо странные надписи прошлого, случайно на них наткнувшись. Зато как звучит - "Академия тринитаризма", чудинология...
Здесь они - пишу они потому что перепостов и этого камешка были десятки.
Оригинал взят у duchifat в АФИГЕТь! Под столом до вечера
via ygam
http://www.trinitas.ru/rus/doc/0211/005a/02111158.htm

Г.Г. Котова
Уникальные камни Псковской области

Рис. 1.
Камень, найденный в лесу неподалеку от деревни Урицкое Великолукского района Псковской области.

22 сентября 2012 года на сайте «Академии Тринитаризма» было опубликовано письмо Артема Борисовича Каракаева с просьбой сказать, что и на каком языке написано на камне, фотография которого приводится на рис.1. Камень этот, по словам Артема Борисовича, найден в лесу неподалеку от д. Урицкое, что находится в 30-35 км от гор. Великие Луки. Неподалеку от места находки протекает река Ловать, по которой, как говорят летописные источники, проходил путь из Варяг в Греки .

Поскольку камень с надписью найден в Псковской области, можно было предположить, что текст написан на диалектном русском языке, но с использованием знаков архаического греческого алфавита. Еще Ф. Воланский, польский археолог, филолог и эпиграфист в 19 веке писал «…многие Славяне, а именно в России, Сербии и Молдавии употребляют и по сие время эти письмена, и мы имеем полное право спросить: Славяне ли заимствовали у греков или последние у Славян эти письмена?» (2). А наш эпиграфический опыт показывает, что архаические греки говорили на диалектном русском языке, т.е. были также праславянами (3, с.212 - 225), и, следовательно, архаический греческий алфавит можно с полным основанием назвать русским докирилловским алфавитом.

Текст на камне сплошной, слова не разделены, только во второй строке после третьей буквы стоит вертикальное двоеточие, означающее конец фразы. В конце пятой и шестой строки стоит точка, в одном случае внизу, в другом случае вверху. Письмо консонантно-вокалическое. Часть слов написано с выпуском либо всех гласных, либо одной гласной, с выпуском конечных слогов. Нет предлогов. Такой способ написания объясняется желанием поместить как можно больше слов на небольшую поверхность, а также трудностью высекания букв на камне. В тексте 6 строк, которые написаны слева направо и сверху вниз, и 21 слово. Направление чтения определяется написанием букв L (Л) и С, а также Е и Б – все они повернуты вправо. Текст написан разным стилем – наряду с печатными буквами есть буквы, написанные полукурсивом, рядом с обычной по высоте буквой стоит буква маленького размера, или буква находится внутри другой. Одной и той же букве может соответствовать несколько графем, и одна и та же графема может быть написана с вариациями контура. Время написания текста неизвестно. Но по некоторым признакам его можно отнести к второй половине 2-го тыс. н.э. вплоть до 19 века: 1. буква Б выглядит как кирилловская. В архаических греческих алфавитах такой графемы не было; 2. упоминается Бог, скорбящий и оплакивающий - так воспринимали бога после установления христианства на Руси; 3. текст звучит мягко, т.к. в нем много слов с буквой л, а выражение лились слезы, лились, Бог лил звучит совсем по-современному. В более ранние времена могли сказать ери – голосят от ерикать (пск.) – голосить или река – ревет, воет; 4. вместо слов ласить и лихие использованы более поздние формы ласкать и лиходеи.


После транскрипции русскими буквами и транслитерации надпись на камне смотрится следующим образом:

Транскрипция и транслитерация текста:

1. ЛТС КОЛ Р
2. М ПВ : ЛТС ЛХД
3. И АЛД ЛИ.С СК БИ ОЛ
4. ЛС СН ЛЗС И ЛСК
5. ЛИЛИС СЛЕ ЛИЛИ
6. БК ЛИ


Чтение:

1. ЛеТоСь КОЛолись на Ра -*
2. Ме ПаВетки : ЛеТоСь ЛиХоДе -
3. И на АЛоДь ЛИЕСа СеКом БИли ОЛелько
4. ЛаСу СыН ЛиЗаСе И ЛаСКаться
5. ЛИЛИСь СЛЕзы ЛИЛИсь.
6. БоК ЛИл.

Перевод:

1. ЛЕТОСЬ ДРАЛИСЬ на МЕ-
2. ЖЕ, ПАВЕТКИ : ЛЕТОСЬ ЛИХОДЕ-
3. И на ОПУШКЕ ЛЕСА СЕКОМ УБИЛИ, ГОРЕ МНЕ,
4. ЛАСУ. СЫН любил ЦЕЛОВАТЬСЯ И ЛАСКАТЬСЯ.
5. ЛИЛИСЬ СЛЕЗЫ, ЛИЛИСЬ.
6. БОГ ЛИЛ.

* Маленькие буквы – это выпущенные в тексте буквы. Двоеточие означает конец фразы в тексте. Точки, запятые и знаки переноса поставлены мной.
Tags: альтернативная история, озаренцы
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments