Только что
aloslum сообщил, что наконец-то издан на русском полный перевод "Деяний данов", Саксона Грамматика.

Из аннотации: «Деяния данов» — четвёртый по важности (после двух «Эдд» и «Саги об Инглингах») источник по скандинавской мифологии, и наиболее богатый фактами источник о мифологии полабских славян западной ветви — глава 39 XIV-й книги посвящена описанию Арконы и Кореницы и их языческих обычаев. Много чего ещё есть в этой хронике, например, Шекспир взял из III-й книги сюжет для своего «Гамлета».
Главное чтобы ещё переводчики были адекватными, а то если этоключница поклонники скандинавских шовинистических фантазий были - то такого могли напереводить, что потом ни один специалист не разберётся! Надеюсь, что там всё нормально!
Как говорится - распространите среди жильцов своего ЖЭКа!
________________________________
ссылки из комментариев от
aloslum :
"отрывки из перевода были представлены на сайте Северная слава http://norroen.info/src/other/saxo/index.html
Насколько могу судить переводчик Андрей Досаев настоящий энтузиаст своего дела. Данный перевод его личная инициатива, а вообще он уже перевёл с латинского и греческого много разных вещей http://andusha.blogspot.ru/p/on-line.htДождались, не прошло и 300 лет!
Из аннотации: «Деяния данов» — четвёртый по важности (после двух «Эдд» и «Саги об Инглингах») источник по скандинавской мифологии, и наиболее богатый фактами источник о мифологии полабских славян западной ветви — глава 39 XIV-й книги посвящена описанию Арконы и Кореницы и их языческих обычаев. Много чего ещё есть в этой хронике, например, Шекспир взял из III-й книги сюжет для своего «Гамлета».
Главное чтобы ещё переводчики были адекватными, а то если это
Как говорится - распространите среди жильцов своего ЖЭКа!
________________________________
ссылки из комментариев от
"отрывки из перевода были представлены на сайте Северная слава http://norroen.info/src/other/saxo/inde
I. Переводы с латинского языка.
Венгрия:
венгерские анналы:* Пожоньские анналы (997-1203)